Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Contrasting points of view of different types of road users warrant careful and distinct designs of educational measures intended for different users.
Similar(59)
The inherent mobility of the application and of the cell phone users warrants distributed structure-free data aggregation and on-the-fly routing.
In this author's view, the satisfaction of these users warrants the approach.
The trend for better survival of male in contrast to female statin users warrants further research.
The variation in stillbirth rates by the five primary fuels, particularly the high prevalence among kerosene users, warrants further investigation.
Twitter might be able to earn a good amount per user, but investors think it might not have enough of those users to warrant a higher share price.
Last but not least, the complicated health needs profile of TCM services users also warrant the enhancement of clinical communication skills training amongst TCM graduates, as patient-practitioner relationship is found to be a critical determinant in the perceived outcomes of CAM treatment [ 38].
This is how CISA would create a huge expansion of the "backdoor" search capabilities that the government uses to skirt the 4th Amendment and spy on Internet users without warrants and with virtually no oversight.
IPV as a health condition was defined according to the severity of abuse, and whether HCWs felt that users' situations warranted referral.
The modified Fagerström test was developed by the originator of the test for smokers (K Fagerström) but has not yet been validated, and further studies evaluating the utility of this test in measuring nicotine dependence among smokeless tobacco users are warranted.
Differences in luminance contrast levels in past studies and the current one suggest that control over this feature of the visual scene is an important design consideration for all end-users and warrants additional investigation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com