Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Dubbed 'Circles', the site lets users separate their friends into groups.
As a result, the Internet may lead to more biased opinions, which only harden over time as users separate into rival virtual camps.
The company is pioneering 'digital intuition', artificial intelligence designed to assist everyday users separate the signal from the noise.
Apple is introducing a new feature, Do Not Disturb, that may help iPhone users separate themselves from their cellphones.
This is very useful to support a phone or video conversation about a collection of trees tp overcome the need for repeated exchanges of tree files on a shared folder together with round trips with the users' separate – hence unsynchronized – tree visualization software.
Similar(55)
We present the design of our prototype inTouch system which provides a physical link between users separated by distance.
As a region of mainly undeveloped countries with users separated in some cases by thousands of miles, the South Pacific presents an ideal potential market, said Mr. Miller, Globecomm's president.
On 4chan's /pol/ board, a sweaty hive-mind of anonymous users, some with genuine extreme rightwing views and others whose aim is just to make mischief, the realization of their preposterous success began to dawn on users, separating – in some cases – the trolls from the true believers.
The multiple access system was scaled from 1 to 16 users separated only by their spreading sequence.
However, this solution is insufficient for applications where it is necessary to deploy hundreds or thousands of nodes to monitor a large area or to transmit sensor data to end-users separated by several kilometers.
Figure 7 Performances in finding the number of users and separating the user subcarriers in AWGN and MP channels assuming the same SNR for all users.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com