Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
Brooks are perhaps the most promiscuous users of this kind of heritage porn, though their evocation of a fantasy past makes some concessions to modern feeling.
Mr. Brooks said that while users of this kind of charging system could help to keep the grid stable, under current regulations they would not be entitled to any payments for providing such a service.
Hence, users of this kind are located in a desirable situation in the network.
Thus, the majority of the serving RSRP measurements reported by the users of this kind of cells are very degraded.
Government agencies are the biggest users of this kind of data and service, with mapping, national defense, and global security among the most important current applications.
Second, we carry out a mixture design in the surroundings of the retained composition aimed at obtaining a product with the required characteristics formulated by the users of this kind of materials.
Similar(52)
"I'm the end user of this kind of intelligence.
As a writer, I'm a natural user for this kind of device.
The study strengthens the case for user involvement of this kind in the design of trials.
If even a small percentage of Pearl.com users have this kind of experience in terms of speed and quality of answers, this company is a real Internet game-changer.
Recent advances in computing architectures and networking are bringing parallel computing systems to the masses so increasing the number of potential users of these kinds of systems.
More suggestions(15)
service of this kind
users of this library
users of this feature
users of this sample
users of this method
users of this technology
users of this phrase
users of this item
users of this database
users of this station
users of this system
users of this process
users of this product
users of this forum
users of this platform
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com