Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Additional positive consequences of completing this road project accrue in the form of reduced transport and accident costs for users amounting to NOK 26 million and NOK 13 million, respectively.
Similar(59)
Impressive, but a long way behind Facebook, which claims its monthly users amount to half the online population – 1.2 billion.
Personal marijuana use is already decriminalized in Uruguay, so Mr. Vaz, 45, said the idea of a registry for producers and users amounted to an Orwellian step backward.
US and German X-ray users amounted to several hundreds to thousand in 1900 1908.
Net savings for users amount to NOK 2,900 million: adding the sum of NOK 1,600 million for work trips to NOK 1,300 million for leisure trips.
In our alias matching experiment we have from the set of top-posters first selected a smaller set of users ((n=500)) (where the selection is based on the descending order of the users' amount of posts).
Those paid users amount to $18 million in bookings Libin told me backstage after his talk, and the company was profitable until six months ago where it started aggressively hiring post its funding.
Touraine said that the conditions of many hard drug users amounted to a public health emergency.
Likewise, domestic prisons populated with up to 500,000 mostly small time distributors or users amount to graduate schools for the same.
Judge John A Ross, of a district court in Missouri, wrote in his ruling that being publicly named as an Ashley Madison user amounts to more than common embarrassment but noted the 42 plaintiffs have special roles in the case that require identification.
By contrast, rationing data, which disconnecting a bandwidth-hogging user amounts to, is an inefficient way to manage a scarce resource.AT&T's latest ploy is more elaborate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com