Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(8)
By contrast, the electronic labelers offer users a range of choice in display styles -- including some rather peculiar designs -- in addition to different tape colors.
In this paper, we report on a Participatory Product Development project, using social technologies, where new issues were raised a large population of heterogeneous and globally distributed users; a range of personal and institutional purposes, and the use of these technologies in a largely untested environment.
The aim is to give users a range of workout options, from cardio-focused sessions to barre-inspired moves.
The notebooks offer users a range of choices in size and color.
Last week, it unveiled Ola Select, a program that grants its most active users a range of perks that include in-car WiFi, and now Ola money is allowing the service's most active users to benefit from more consolidated payment options.
Apple's patent aims to differentiate itself from the crowd by offering users a range of choices as to how to shoot with the device, including remotely via a wrist-mounted control device that communicates wirelessly with the camera gadget, and which can provide it with updated information in real-time.
Similar(52)
The developed 16 CLSM mixtures from four different types of CKD should provide the user a range of alternatives for the selection of suitable mix for a specific project.
This flexibility is valuable to users in a range of scenarios, but it comes with the cost of performance.
They can help users express a range of thoughts and emotions quickly, without resorting to one of the Japanese language's three written alphabets.
The Kayak Buzz feature (Kayak Trends on the mobile app) is a nice touch – displaying the best fares found by fellow users to a range of popular destinations.
The system might use a smart identity card, or a digital credential linked to a specific computer, and would authenticate users at a range of online services.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com