Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
Value, to a certain extent, is in the eye of the user of the technology.
He was cheerfully but comprehensively baffled by computery; but he was also a heavy user of the technology and dependent on it to produce his formidable literary output.
But Mr. Pradhan agreed that the need for proximity to the final user of the technology does place limits on what types of tasks can be outsourced.
[A1.] Flaws Found in Wireless Standard Two researchers at Lucent's Bell Laboratories have found flaws in the proposed Bluetooth wireless communications standard that would permit an eavesdropper to listen in on a digital conversation or to determine the identity of a user of the technology.
"We were looking for a player that could benefit from both sides — as an investor and user of the technology".
The latest contract records indicate CANSOF was the end user of the technology, and the government confirmed that Canadian special forces soldiers requested up to five different units, helping them "gain and maintain the highest standards of marksmanship".
Similar(51)
Most regular users of the technology opt to purchase it outright.
Users of the technology reportedly say it still costs closer to £1,000 to make a genome.
But it is not just the unnerving effect of uncovering small lies that has some users of the technology worried.
Our approach and methodology is to be both affordable and sustainable; much of the work in developing the technology is done within the respective engineering schools and faculties in the UK – where we incur no additional overhead costs – without much expense to the recipients or end-users of the technology concerned.
But many companies say the competitive risk is outweighed by the benefit of making it difficult for someone else to win a patent -- a patent that could give the holder the right to demand licensing fees from all other users of the technology or technique.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com