Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
They have a way of saying, 'You first' instead of interposing their masses and planes between the user of the building and the spectators".
Similar(59)
Edwards et al. (2015) attempted to apply game engine technology to BIM to build a collaborative and interactive platform for end users of the building.
The results highlight some unexpected issues and raise possibilities for users of the building as well as designers.
While prices for fortified alcohol will now be set by the company responsible for parliamentary catering, defenders of the parliament's cheap prices have pointed out that the prices are accessible to all workers and users of the building, not just MPs.
This study determines whether the users of the building of the architectural and software engineering departments at Salahaddin University-Erbil are satisfied with overall performance attributes.
In carrying out this study, the methodologies used are non-participant observation conducted through visits to the building and interviews with the designers and users of the building.
The arena is home to the Houston Rockets of the National Basketball Association, the principal users of the building, and the former home of the Houston Aeros of the American Hockey League.
Vintage airport signs and photos remind users of the buildings' former life.
At the same time they improve the thermal and visual comfort of the users of the buildings.
There is a clear link between the building design and the value creation by the businesses and users of the buildings.
Nowadays one can find sustainability strategies, innovative architectural solutions which can respond to required changes to buildings over time in line with current requirements of owners and users of the buildings.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com