Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(12)
Smartphones, for example, implement advanced functionalities and services for the final user, in addition to conventional communication capabilities.
Encoder 2, (i.e., the cognitive user) in addition to W2, also knows W1, thus allowing for full unidirectional cooperation.
The transmitter sends a confidential message to each user, say to the th user, in addition to a common message,, which is to be delivered to all users.
These motivate to maximize the EE for limited-feedback CoMP-CB under the constraints on the number of feedback bits for each user in addition to the QoS.
Thus, standards and protocols such as the UMTS and Wireless Access Protocol (WAP) should allow any mobile user, in addition to telephony, to navigate the Web, have a videoconference call, etc.
In contrast, it seems likely that in-kind transfers may have low value for the user, in addition to any stigma, but have relatively low information/transaction costs for the claimant.
Similar(48)
The company currently makes money selling recruitment services to companies and premium subscriptions to users, in addition to online advertisements.
A crucial aspect of the European project is devoted to how to protect the people working with graphene as well as end users, in addition to researching possible medial applications.
For deaf users, in addition to in-built smartphone functions such as hearing aids, the Dragon Dictation app transcribes the words someone is speaking for the person who is hard of hearing to read, aiding conversation, while MobileSign allows deaf people to learn British sign language on the go.
This objective function incorporates both the inter-relationship of users in addition to their features.
Its site currently reaches one million registered users, in addition to the 270,000 subscribers to its CD-ROM disc.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com