Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(4)
In shopping malls, for example, architectural features such as high ceilings and glass walls can create reverberant conditions that make public address announcements so distorted as to be useless in the event of a fire or a bomb threat.
O'Rourke subversively asks: "Is it tonight we are expecting the Russians to attack?" And it is he who eventually points out the absurdity of defending a weapon that would be useless in the event of war.
So there Molly was, late at night, a 15-minute walk from home and saddled with a gangly, 65-pound dog who isn't allowed to ride city buses (and who, it should be noted, would be utterly useless in the event of an attack).
Unless users resend their link every month, it sounds like this feature would be effectively useless in the event of an emergency.
Similar(56)
However, aggressive speculative execution comes with a mixed flavor of improving performance, when successful, and adversely affecting the energy consumption (and performance) because of useless computation in the event of mis-speculation.
Even in the event that the attackers used a previously unknown vulnerability to access the data in question, it should have all been encrypted and thus useless to the attacker in the event of a data breach.
TEPCO had, in the event of nuclear disaster, an off-site emergency headquarters just 5km from the plant that was not radiation-proof, and so was effectively useless.
In the event of a spill – which, given the oil industry's 100-year track record, is practically certain – the Arctic's extreme environment would render containment measures useless.
In the event of such termination, Yahoo.
National polls are almost useless in predicting the outcome of the presidential race.
Wooden gunboats were useless in the face of the Monitor's firepower.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com