Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
The use of the technology depends more on its usefulness than on its ease of use.
In pinched times, motorbikes are valued more for their usefulness than their speedy glamour.
In April, Adams Bodomo, the African studies programme director at the University of Hong Kong, published research showing that Africans living outside the continent now send "far more" money home – "in value and usefulness" — than is distributed by aid donors from developed nations.
We also aim to apply the models developed to a variety of different countries in two separate elections, thus offering a more general test of their usefulness than work which has focussed on just one country.
Preliminary genome sequence is thus likely to be of greater long-term usefulness than incomplete transcriptome data.
In fact, a fasting TG >1.17 mmol/L had better discriminatory capacity and clinical usefulness than current ADA criteria in identifying isolated IGT.
Similar(50)
Importantly no-one in our study avoided the use of technology per se; technology use depended upon individual reasons and individual contexts, with perceptions of usefulness rather than need being the biggest driver of uptake [ 28].
They keep loading on features that drag down a product's usefulness rather than adding to it.
Thus, its validity should therefore be viewed from the perspective of the "model usefulness" rather than from its "numerical exactness" [13].
By luck or judgment, IBM, like Henry Ford before it, had hit that key inflection point for new technologies at which people start seeing a machine for its usefulness rather than for the coolness of its technical engineering.
Many of the works on display blurred the lines between art and science, and most oriented towards "usefulness" more than formal aesthetics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com