Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
That would increase the yuan's usefulness outside its borders and even push up its value if China lets it.
The results showed that there is a strong relationship between the client satisfaction and usefulness outside the organization stakeholders.
The only downside would be the lack of usefulness outside the US, which happens often enough throughout the year that I'm apprehensive about locking myself into a two-year contract with Sprint.
However, their usefulness outside of lower respiratory tract infections has yet to be evaluated fully.
Most of these risk prediction tools are developed to predict outcomes for a specific condition or population and therefore have limited usefulness outside the scope of their intended target.
Similar(55)
Later narrators are more sceptical about the usefulness of 'looking outside the home for strength to keep the home going'.
The competency of the independent auditor is positively related and his doubt is negatively related to the satisfaction of the clients and the auditor and usefulness for stakeholders outside the organization.
Öhman et al. (2012) conducted a research with the aim of creating, testing and improving a structural equation model for the satisfaction of client from the audit and client's perceptions of the usefulness of audit outside the organization stakeholders.
He spends more time working at the company than in the FOSS project, so he rated the usefulness of Kanban knowledge outside the project higher than within the project.
Although a major concern in the validation of a microarray-based prediction model is model transferability i.e. the usefulness of a transferred model outside of its intended use, it is also desirable that the signature developed from the internal dataset is applicable to predict future samples.
Plus, the app is largely designed for small children, which limits its usefulness to those with kids outside the preschool set.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com