Suggestions(1)
Exact(1)
The intersections of science and policy around biocarbon have been characterised by what Paul Edwards usefully terms "data friction" – overlapping, conflicting sets of data that are intended to cover the same referents, such as native trees cleared by farmers' bulldozers.
Similar(59)
The wide-open neck makes it summery in the broadest sense; usefully, in terms of the British summer, it does not require the temperature to be much above 18 degrees to work.
In discussing such incidents, the report coins the category "black-identity extremist," which is poorly defined but features the three-word rhythm of other usefully ambiguous terms, such as "radical Islamic terrorist".
We may make this comparison most usefully in terms of our two proposed evolutionary steps, succinctly: collaboration and culture.
This is a usefully loose term, however.
In short, just because you're not good at maths and English, it doesn't mean you're thick: you might have some other special ability, and this might usefully be termed an intelligence.
The senses of animals are most usefully described in terms of the kind of physical energy, or modality, involved.
Section 2 shows that Γ-actions on a C0(X -algebra B, where X -algebranit space of Γ, can Be usefully formulated in terms of an action on the associated bundle B♯.
In some cases the systems can be usefully investigated in terms of permutation symmetries of (32) with global coupling, for example (mathbb {Z}_{N}) or (mathbb {D}_{N}) for uni- or bi-directionally coupled rings.
The safety of caffeine can best be described in a narrative form, and is not usefully expressed in terms of a "bright line" numerical value like an "acceptable daily intake" (ADI).
In summary, the health benefits of preventive interventions are usefully presented in terms of the proportion of people receiving an intervention who benefit from it and their average years of life gained.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com