Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
A classy chardonnay that's not too expensive is always a useful wine to have around because it's so good with food, from griddled prawns to chicken cooked with a creamy, buttery sauce, perhaps with mushrooms.
Walks led by genial American expat Al – whose second job as a sommelier makes him a useful wine guide, too – take in the best pieces and, if you're in luck, give you a chance to meet the artists.
Similar(58)
This is where perhaps the most useful Internet wine site of all, Wine-Searcher, comes in.
This allows the bottles to stand out on the shelves in shops with its little sticker, which studies have shown to be useful when wines from less established areas (like the UK) try to attract less well-informed customers.
And of course there's her perennially useful aphorism: red wine goes with meat, but white wine goes with carpets.
Aeration — a function of decanting that is less picturesque but perhaps more useful for many wine drinkers than avoiding the sediment in old red wines and ports — will benefit young or tannic wines.
It was also useful for assessing wine authenticity; the models were especially suitable for Merlot and Torrontés wines.
Some are useful, like red wine with meat; some sentimental, like passing the port to the left; some obsolete, like long-stemmed glasses; and some just plain silly, like sniffing corks.
Fermat observed what Kepler had perceived earlier in investigating the most useful shapes for wine casks, that near its maximum (or minimum) a quantity scarcely changes as the variables on which it depends alter slightly.
This system is more useful for sweet wines, but some growers also use it for their dry wines, which are sometimes labeled as such, other times not.
Le Caprice has resolutely unsnooty service; chic crowd; excellent, sensibly priced wines; useful location, tucked behind the Ritz; ever- changing menu.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com