Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The flawed strategies of the FBI since then are unfortunate trial and errors, but useful trials, nonetheless.
There was no significant difference in the number of useful trials between conditions or groups.
Similar(58)
With Meereen under bombardment from the massed fleet of the Masters, the first instinct of newly-returned Daenerys seemed to echo audience impatience – why not just command her dragons to annihilate the armada and raze the Masters' home cities, a useful trial run for any future King's Landing invasion?
This is not necessarily a deal-killer, says a former employee of the International Olympic Committee, but there could be reluctance to stage three consecutive events in Asia when the 2022 host is chosen in 2015.A failed bid could still be a useful trial run for a future joint Zhangjiakou-Beijing application.
In many special cases the useful trial function can be found by applying some principles of variational analysis.
He agrees it is a useful trial because it helps people beyond the formal medical boundaries and time pressures involved in most GP appointments.
Cluster randomized controlled trials are frequently cited as a useful trial design when there is a risk of contamination.
This is a useful trial with which to answer queries about whether the ACT NoW intervention was intensive enough or early enough.
In vitro analysis of the response of human peripheral blood leucocytes to DMXAA may be a useful test in clinical trials of agents such as DMXAA.
The IPAQ ease of use item may be useful in trials to get information about ease of use with different injection devices - though such application would require additional validation.
The related practices of holding large group evaluations and debriefings and of involving both focal and non-focal participants in trial evaluations were especially useful for trials of abstract role components.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com