Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
In vivo microdialysis is a useful tool for evaluating drug passage across the BBB, particularly when used to study drug transporters in the CNS [ 20].
MIDAS has become a popular and useful tool for evaluating migraine-related disability worldwide.
Their studies demonstrated that the integrated assessment approach offers a useful tool for evaluating bioenergy policy.
Conclusion: Our questionnaire is regarded as a useful tool for evaluating the QOL of the elderly.
The KCPAT improved patients' satisfaction with pain control and was a useful tool for evaluating and managing cancer pain.
It showed that it could be a useful tool for evaluating the usability of a mobile phone.
The composite index is a useful tool for evaluating beach quality and to support the decision making process.
Although audiometry cannot clarify the lesion level of auditory dysfunction, it remains a useful tool for evaluating the integral function of the auditory system.
Given the challenges inherent in detecting changes in forest floor and soil properties, summarizing the data graphically provides a useful tool for evaluating the outcomes of statistical tests.
However, the ADC measurement was not found to be a useful tool for evaluating the degree of necroinflammation and fibrosis in CVH.
This paper presents a Fuzzy-Based Evaluation Method (F-BEM), which is a useful tool for evaluating the sustainability of alternative transport policies.
More suggestions(15)
useful device for evaluating
useful indicator for evaluating
useful tool for suppressing
useful tool for diversifying
useful tool for being
useful tool for detecting
useful biomarker for evaluating
useful signal for evaluating
useful tool for solving
useful tool for enforcing
useful tool for guiding
useful probe for evaluating
useful tool for teaching
useful tool for discovering
useful information for evaluating
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com