Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
So, as a general approach, the researcher may choose first to identify critical residues based exclusively on a protein structure provided that the specificity of the method is quite good in that condition, and depending on the goal of the researcher it may be useful to run JAMMING using multiple protein structures.
Campaigners found it more useful to run a celebrity-led pro-gay campaign around the Sochi Winter Olympics earlier this year than to attack the country's laws head-on.Moreover, says Kevin Watkins, head of the Overseas Development Institute, a London-based think-tank, even in countries that do receive aid, "conditionality"—tying funds to particular policies tends not to work.
You might find it useful to run different scenarios on a budget planner, spending more or less on specific categories.
In future it may therefore be useful to run panels of species-specific real time assays, although additions to our panel would be needed as not all 16S rDNA positive tissue was also positive by species-specific real time.
It is useful to run a separate imputation method as an external benchmark.
Demographic and clinical characterization was also useful to run cost prediction models.
Similar(47)
So again the most useful place for us to run these tests is in production, immediately after a deployment.
Injections in coin are most useful (enough to run the exchange) but some cash is also needed to not run a fractional reserve".
Whiskers finds Frank useful enough to run things in the Cool World while he is gone to the real world.
In future, we will provide some useful numerical tools to run such simulations.
Thermoelectric generator (TEG) is a device that harvests waste heat and converts some of it to a useful power enough to run small electric devices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com