Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
"It was a very useful time for them.
The arrest comes at a useful time for the government, which is facing war-weariness at home.
"It's useful time for any team, to get teams on track, set the foundation for the new season especially with a new philosophy, new coach".
If they are right, it would come at a useful time for the Saudis, who are keen to attract foreign capital to help finance infrastructure projects.
It plans to spend the cash on its revival plans including revamping grocery stores and improving its membership scheme The anticipated windfall comes at a useful time for the group, which is halfway through a three-year turnaround programme after its bank came close to collapse in 2013, threatening the existence of the entire group.
Some cynics have also wondered about the timing of today's announcement by Duchovny, whose recent X-Files floppedopped at the box office, noting that the publicity it has generated comes at a useful time for Californication, which returns next month for its second series.
Similar(50)
Third, as useful time data for the submitted sequences were scarce, the subset of sequences available for modelling was too small.
The SOB biosensor is simple; it can detect toxic levels of Cr6+ on the order of minutes to hours, a useful time scale for early warning detection systems designed to protect the environment from further degradation.
Such a spike, if confirmed, could also be a useful time marker for dating purposes.
The hyperglycaemia index – calculated as the area between the curve and the hyperglycaemia threshold divided by time – seems to be a useful time-weighted indicator for hyperglycaemia.
Batch mode active learning selecting a batch of queries instead of a single one before retraining is useful when computational time for training is critical.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com