Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In the subtemporal approach for a basilar top aneurysm, a pulling out of the tentorial edge toward the outside by a suture is most important and useful, through which we can get enough space proceeding toward the basilar trunk to be temporarily clipped.
Similar(59)
The Senate contest in Hawaii is a useful lens through which to view the state's political landscape.
The analysis reveals that the design principles provide a useful framework through which to assess co-management programs.
Driving simulators, however, provide a particularly useful interface through which to investigate these effects in a safe and systematic manner.
Land and the policies surrounding it, Christmas decided, would provide a useful lens through which to view the region, the people, and the times.
That is a useful prism through which to evaluate Mr Osborne's claim that he is getting to grips with Britain's debts.
And as such, we're left with multiple, variably useful models through which to view the world, and no good way to adjudicate the disputes.
But this time hip-hop really does seem a useful prism through which to view his candidacy, all the more so following the controversy surrounding his links with Rev Jeremiah Wright.
Your article about computer instant messaging struck a chord with me, as it has definitely become a useful means through which to communicate with my nieces and nephews out of town.
Mr. Zuabi argued that effective political art demands strong conviction, Mr. Nitzan said that myths and biblical stories provided a useful lens through which to see today's problems more clearly.
It becomes a useful lens through which to see this book, which is self-contained, inscrutable, and weirdly captivating, like a salvaged object that wants to return to the sea.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com