Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Useful, not so much.
Depending on the mutation, older antiviral drugs like rimantidine may be useful, but so much resistance to them developed in seasonal flu that they were largely abandoned a few years ago.
Her own family background was also useful, not so much in imagining the three daughters (Ms. Thompson was an only child and her parents divorced when she was 18), but in creating the character of Stanislas.
Being able to reel off a list of dates in history, while useful, is so much less important than understanding why those dates matter, or understanding enough about the way civilization has developed to be able to figure things out from what you already know.
As a result, the findings are useful "not so much in terms of taking immediate action," says Schimel, but in terms of helping guide "what people should be looking for".
None of that data is particularly useful, since so much of the action on Twitter occurs via mobile phones, instant messaging and desktop clients like Alert Thingy, MySocial24x7 and Twhirl.
This benefit is useful not so much in intensive care units (where patients are continuously and adequately monitored) as in medical and surgical departments overall, where monitoring of arterial pressure is not continuous and nurse care is not as strict as in the intensive care unit.
I really know among us of no custom which is so useful and tends so much to establish the union and the little society which subsists among us.
Here dancing was considered a socializing virtue expressed in this anonymous observation: I really know among us of no custom which is so useful and tends so much to establish the union and the little society which subsists among us.
If something improves on the extremely useful codex, then so much the better.
If you can generate and post useful content yourself, so much the better.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com