Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
While Dr. Goldstein stresses that discoveries are being made using that technique, he believes that a different approach — sequencing the entire genetic code of fewer patients rather than scanning the genome for variations — "is likely to yield more useful returns".
Similar(58)
Ms. Jones asked the woman for a cigarette, but got nothing useful in return.
It is often useful to return to these first principles to temper the emotional charge of public debate.
There is a good case for saying that the long-term unemployed should do something useful in return for their benefit.
To get to the fundamental distinctions between socialism and communism, without going via Stalin, Mao and Kim Jong-un, it is useful to return to the source of both terms – Paris in the 1830s – when secret political societies sprang up to finish what the revolution had left undone.
At this point it is useful to return to the concepts discussed above in relation to context.
But you're opting in to being watched because you're getting something really useful in return right?
At this point it is useful to return to Hjelmslev (1961), and another of his famous complementarities – this time between denotative and connotative semiotic systems.
They were probably seen as useful emissaries, returning from the parliament to their localities to spread the news of the reforms being undertaken.
The 'Custom' option is useful for returning data from more targeted regions, such as the Southern Hemisphere or around the equator, or for regions that contain many data, but span international borders, e.g., the 'Middle East and Mediterraneann.
A few years back, the home repair field was blighted with these sorts of "Potemkin Web sites," which exist only to collect click-based ad revenue without providing anything useful in return.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com