Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
But not so nice for dad – I think he was sick of it after a few weeks!" He also proved a useful removal man.
As presented in [13], a useful removal scheme can effectively guarantee the QoS of the existing users and will not be adversely affected by the admission of new users.
Similar(57)
The findings of this study could prove useful for removal of metal pollutants from water, not only within the UK, though in many other countries where problems of this nature occur.
The useful energy removal from the tank under various operation conditions is calculated, and a relation to estimate such energy is obtained.
In-situ H2O2 production at the cathode in microbial fuel cells (MFCs) has been well documented to be useful for removal of recalcitrant pollutants based on its reductive and oxidative characteristics.
Hence the extent of water mixing is a key factor to determine the useful energy removal from the tank and the inlet velocity of the supply cold water is the main factor to determine the entrainment factor.
When sodium, potassium and magnesium cations are present in the medium little effects on adsorption were observed, thus suggesting that the synthesized material can be useful for removal of toxic/heavy metal ions from natural and wastewater systems.
These are useful for removal of heavy metal ions (Pb2+, Ni 2+, Cd 2+, Zn 2+, etc). in low concentrations.
Transanal total mesorectal excision (TaTME) has been reported to be useful for removal of large pelvic tumors [3, 4].
Since the membrane is of ion selective, it separates or rejects opposite charge ions, useful in removal, or separation of electrolytes (Koter and Warszawski 2000; Strathmann 2010b).
Rhamnolipids are found to be useful in removal of poly aromatic hydrocarbons (Poggi-Varaldo and Rinderknecht-Seijas 2003) and pentachlorophenol (Mulligan and Eftekhari 2003) from soil.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com