Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(7)
This is turning into a useful partnership.
Bellerin and Campbell look like they have the makings of a useful partnership.
Still, maybe this foretells a much broader (and more useful) partnership to come.
Norwich striker Ricky van Wolfswinkel says his Dutch "connection" with midfielder Leroy Fer could create a useful partnership this season.
"Worcestershire had some tired bowlers out there but the two guys played like proper genuine batsmen and it was a really useful partnership".
Brent Leary, principal at CRM Essentials, who has been working in CRM, customer service and marketing for years, sees this as a useful partnership for customers from both vendors.
Similar(53)
Partnerships with patients are all but impossible when physicians cannot even conduct useful partnerships between themselves.
Open source has proved strong enough to sustain useful partnerships with all kinds of organisations, including conventional businesses.
He added 88 runs during useful partnerships with Woakes, who picked out Steve Smith at midwicket to hand Maxwell a wicket, and with Chris Jordan, Faulkner's third victim, to advance England to 203 for seven with five overs remaining.
Howard Markel -- himself a physician -- uses his book review (March 12) as an opportunity to espouse his own ideology that doctors must "conduct useful partnerships between themselves" before they can help patients.
Building on the idea of country compacts, new money could be used to support change at the national level, supporting dialogue between data providers and data users, enabling new and useful partnerships between public sector, private sector and civil society, investing in the technological infrastructure, and rewarding measurable improvements in the production and use of high-quality data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com