Your English writing platform
Discover LudwigExact(26)
RNA-Seq is one of the most useful next generation sequencing (NGS) methods used to fully understand the landscape of a transcriptome, because it produces several tens of millions of short reads (17 bp to 101 bp) from the expressed genes in vivo.
Questions as to whether such activities are causal for allograft rejection are beyond the scope of this study, though investigating the primary kidney tissues (not available to us in this instance) might be a useful next step.
I handled the pressure and that's going to be very useful next time.
The Knicks, however, were holding tight to their footwear, believing it will be useful next Sunday in Miami.
A useful next step would be for the Saudi leader to help extricate the Palestinian Authority from its fatal embrace of terrorism.
(1997) are a useful next step.
Similar(34)
Dhb Blok Roubaix Arm Warmers: £7.50, wiggle.co.uk "Arm warmers can be a lifesaver on colder summer mornings," says Fiona. "You pull them on over your hands, like socks, to fit between wrists and short sleeves as a useful next-to-skin layer".
The demonic laugh will come in useful next week when Gray plays the Devil in the premiere of Fleck, his version of Goethe's Faust, which is the closing event of the book festival.
Those are words that Brodie Van Wagenen, Cano's new agent, will find useful the next time he meets with Steinbrenner to negotiate a new contract for his client.
It's advice he might, perhaps, consider useful the next time he wants to lash out at The X Factor, or Cheryl: "Please learn to take rejection.
As clever as this is, however, Siri still feels more like a technology demo than a really useful assistant.The next generation of assistant software aims to go one step further by pursuing an approach known as "predictive intelligence".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com