Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(20)
Results showed that students using CAULS system had a higher achievement than those of the control group, and they thought that the CAULS system was easy to use and was useful in learning.
Sample questions include "It would be easy for me to become skillful at using the GPS-based MCL System" (perceived ease of use) and "I would find the GPS-based MCL System useful in learning about different plants in English" (perceived usefulness).
Vanguard finds the call centers useful in learning what its customers think.
But the lessons I learned at the job with thousands of people are really, really useful in learning how to deal with the 250 people we have now.
A software chrestomathy is a collection of software systems ('contributions') meant to be useful in learning about or gaining insight into programming and software engineering.
Johnson also believes the approach will be useful in learning to cope with cyber attacks.
Similar(40)
This means that EC is also a useful tool in learning programming.
We feel that it could be a useful exercise in learning how to keep your reporting clear-eyed when there's a good chance you're being spun.
The internet can be a very useful tool in learning about any topic, especially the paranormal.
The objective of the interview was to know the students' perceptions about major issues like, "what kind of learning support did students get through Reciprocative Dynamic Linking" and "what aspect of learning could get influenced by Reciprocative Dynamic Linking?" The pilot study was useful in confirming learning benefits of Reciprocative Dynamic Linking from qualitative aspect.
For the thyroid examination video, 55.6% of students (5/9) who completed the evaluation and had viewed the TE video strongly agreed that it was useful for them in learning the clinical skill and 44.4% (4/9) tended to agree that it was useful.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com