Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
In the spirit of all good mashups, we looked around for an API that could turn a place name into a latitude and longitude point and a useful identifier.
The frequency of each POS tag can also be a useful identifier of patients with Alzheimer's disease.
DRG 541/542 will remain a useful identifier for selecting PMV patients from large administrative databases, but the biases created by using this definition should be acknowledged in future studies.
Similar(57)
Therefore, the δ13C values of the heavier n-alkanes varied little enough to make them useful identifiers of oil that has been evaporated to some extent.
15 However, it has yet to be clarified if the new indices of body adiposity, such as the BAI and ABSI, are more useful identifiers of cardiometabolic abnormalities than other indices.
The Barcode of Life project has proposed the use of such markers as useful species identifiers [12], and has embarked on a wide-ranging series of campaigns to collect 'DNA barcodes' from all animal, fungal and plant species [13], [14], [15].
The variation in this region demonstrates that the deletion itself is not representative of all Brazilian isolates and therefore is not useful as an identifier of Brazilian VACV.
While the online tool WormMart [49] is useful for changing identifiers within a single WormBase release, it is not designed to convert lists between releases.
It was useful to import type identifiers from, for example, MycoBank, but identifiers must still agree with the metadata in the GenBank records.
Don't put too much stock in whether or not a horse exhibits this "classic" coat, as it isn't very useful as the sole identifier of a horse's Appaloosa status.
Such additive mapping of identifiers is only useful, however, if the different input identifiers do not all yield the same outputs, i.e., if queries with different input identifiers are independent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com