Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(20)
Authenticity is a useful goal, but it can take many forms.
Spend money on some useful goal, like the promotion of new energy sources, and people start screaming, "Solyndra!
If you cage prisoners like animals, deny them the chance to do anything productive with their time or feel as if they are progressing towards a useful goal, you should expect them to respond in the same spirit.
While Hart and Thompson caution that investigating these classes wasn't the primary focus of their study, their findings do point toward assimilation being a far more useful goal for both the administrators and students.
"From eco-schemes to park and street make-overs, 2012 has provided a useful goal for councils to work towards and deliver improvements that will last long after the Games have been and gone".
A more modest but useful goal would be simply to clarify the factors that determine which court hears a divorce, and then let that court apply its own law.
Similar(39)
It seems that the answer should be in the affirmative: There are useful goals that can be reached via such negotiations.
But, he said, "As long as the organization was also accomplishing at least some other useful goals for the industry as a whole, we thought it made sense for Microsoft to remain a member, despite this area of disagreement".
For similar reasons, Woodward's (2003) theory of explanation might also be counted as a pragmatic1 theory since it connects explanation with the provision of information that is useful for manipulation and control unquestionably useful goals.
Personnel with bachelor education are better at setting useful goals for themselves and take greater responsibility for their own development and achievement [ 2, 4- 6].
Finally, we have not assessed the impact of liraglutide on other important patient-centred health measures, such as treatment satisfaction and adherence, which would be useful goals of future research.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com