Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(14)
The intention is not to impose a single definition but to contribute to the field of research by showing how to delimit the consideration of competing demands meaning how to define their boundaries in a manner that is useful for advancing our understanding of them and enables us to separate and compare them.
Possible study limitations aside, the EPQ seems to be both psychometrically sound and useful for advancing equity sensitivity research.
This technique may be useful for advancing our understanding of supraspinal control of locomotor-like movements in health and disease.
However, genotypic identification will be useful for advancing knowledge of the role of CNS in bovine mastitis.
Thus, a better understanding of the linkages between salt content and organic matter storage in saline boreal fens can be useful for advancing fen construction in this region.
We advocate that the computerized testing apparatus is useful for advancing our understanding of nonhuman animal cognition and may be uniquely suited to optimizing animal welfare.
Similar(46)
It is shown that CFD is a very useful tool for advancing in the development and optimization of these technologies.
We conclude that texts associated with the Ascot provide a useful vehicle for advancing cultural geographies of health care and ideas of the place of hospitals in western capitalist countries.
No matter what the circumstance, BioTorrents provides a useful resource for advancing the sharing of open scientific information.
In any case, we suggest that the adaptive landscape metaphor might provide a useful framework for advancing our understanding of diversification in humans.
The results demonstrate that Red/ET recombination-mediated mutagenesis of pestivirus BAC cDNAs provides a useful tool for advancing the construction of modified pestiviruses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com