Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "useful differences" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing distinctions that have practical significance or benefits in a particular context. Example: "In our analysis, we identified several useful differences between the two products that could influence consumer choice."
Exact(7)
Diagnostically useful differences in snoRNA expression profiles were also reported for different subtypes of T-cell lymphoma [ 60].
Overall, our results confirmed the value of using cross-etiology comparisons to clarify important and clinically useful differences between children with ADHD and children with SLI.
While all of these elements drove expression in non-PDF neurons, often hundreds of them (Figure S2), they also displayed useful differences in the extent of their overlap with the four classes of PDF neuron (Figure 2).
Other subtests did not have clinically useful differences.
In this work, tri-, penta- and hexanucleotide ZOMs are included additionally to see how they compare against the more popular measures and whether they have any useful differences.
These results highlight important and clinically useful differences between the scope and the scale of socioemotional behavior difficulties associated with ADHD and SLI.
Similar(53)
There is a nice and useful difference, too, between the countertenors, David Daniels and Brian Asawa.
But such technologies can make a useful difference if the right economic incentives are in place.
Immigration in the developed world is the highest it has ever been, and it is making a useful difference.
This last is a mistake, since VAT changes, not necessarily across the board, could make a useful difference to tax receipts, and thus to deficit reduction in the short term, and then be handily lifted as the next election nears.
By allowing all molecules to pass only from A to B, an even more readily useful difference in pressure would be created between the two vessels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com