Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(21)
Health promoters were viewed as competent and as using useful communication skills and structuring the material well.
Therefore the RBFN-CA model is capable of simulating multiple classes of land use/cover changes and can be used as a useful communication environment for stakeholders involved in land use decision-making.
In an email she explained that now she sees them as a useful communication tool: "I use them to help mitigate how the recipient might be feeling, due to either the subject matter of an uncomfortable email, or where there might be some unspoken tension in the background.
The aim of this paper is to calculate population based estimates and display them using simple charts that may be useful communication tools for public health authorities, health care providers and policy makers.
Turning the facade into a pictorial menu is a useful communication device when serving those too drunk to use actual words.
18): Chaser, the border collie who knows more than 1,000 proper nouns, is being taught human words when she is innately capable of far more useful communication with her peers.
Similar(37)
As the structures are only found in a single row on the tail, it is unlikely that they were used for thermoregulation, but they may have been useful for communication through some sort of display.
Good teachers of English as a foreign language – known as TEFL – then develop high level skills in explaining and demonstrating the language so that many of their pupils acquire useful formal communication skills both oral and written.
WARP is a useful wireless communication system supporting a fully customized cross-layer design[13].
Useful for communication of overall water quality information to the concerned citizens and policy makers.
Besides, at the end of the day, I'm gaining useful transferable communication and management skills that will give me a good grounding whatever the future holds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com