Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
The Outlook Web Access (OWA) version that shipped with Exchange 2000 marks a dramatic step forward in the user interface (UI) and performance, and has become a client that can be useful as a replacement for Outlook.
Similar(57)
Albumin was used as a replacement fluid.
Design factors such as passivation, electrode sheet resistance, and nanowire diameter need to be considered before silver nanowire electrodes will be useful as an ITO replacement in organic solar cells.
You may use tarp as a replacement.
Our use of a control group allowed us to make a comparison with our 'traditional' clinical rotation to help us determine whether it is useful as an adjunct rather than a replacement.
Administration of echinocandins may be particularly useful during immune reconstitution syndrome as a replacement for corticosteroids, which are recommended within 72 hours of diagnosis in cases of moderately or severe PCP [30], since the echinocandins do not have the pan-immunosuppressive effects of corticosteroids and are virtually non-toxic to mammals.
Although urinary neutrophil gelatinase-associated lipocalin (uNGAL) is useful as a prognostic tool for initiating renal replacement therapy (RRT) [1], determining the timing of initiating RRT for septic shock with acute kidney injury (AKI) may be difficult.
The replacement of CdS for the p-type semiconductor would be useful as well for the future experiments.
They suggest that the WBB may be useful for low-resolution measurements but should not be considered as a replacement for laboratory-grade force plates.
Last, Alexplore should not be regarded as a replacement for traditional planning methods, but rather a useful augmentation to it.
The coin was first suggested as a replacement for the Susan B. Anthony dollar, which proved useful for vending machine operators and mass transit systems despite being unpopular with the public.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com