Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(17)
The IRA has taken note of our need for this information but until we know what method will be used, we cannot judge if it meets our remit," the report says.
However, with the method used, we cannot determine if there may also exist membrane bound ERα.
However, for species in which more than one individual was used, we cannot distinguish between intra- and inter-individual variation.
As the former study did not specify which antibody that was used, we cannot exclude that this discrepancies might be due to the use of different antibodies.
As a subjective rather than objective assessment of participants' health was used, we cannot identify whether objective standards of ill health have changed over time.
Also, because a single loading pattern was used, we cannot draw conclusions about the effect of in vivo loading on proteoglycan at other forces and frequencies.
Similar(43)
We cannot treat terror in the same way we deal with drug possession for personal use; we cannot address a child's kidnapping in the same way we address exceeding the speed limit.
Third, despite assessing the role of numerous potential confounders of the association between thyroid cancer and antidiabetic drug use, we cannot exclude residual confounding by unknown variables.
Because only one vaccine of each class has been use we cannot exclude that the impact of ceftiofur hydrochloride may also depend on the vaccine.
Since our survey question was designed to measure self-reported concomitant herbal use and prescription drug use, we cannot confirm whether or not those who reported taking both were actually using both.
Without evidence on rates of errors associated with greater resource use, we cannot definitively conclude that defensive medicine as it is traditionally defined reduces the number of malpractice claims.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com