Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
We used two definitions of "caseness": the DSM-IV Hypochondriasis criteria and the newly introduced empirically established criteria for Health anxiety [2].
We used two definitions of NASH.
We used two definitions of incident diabetes: a visit-based definition (definition A) and an interview-based definition (definition B).
For numerator data, we used two definitions of PMV to provide sensitivity analyses given the potential limitations of retrospective data as detailed below.
We used two definitions of health expenditure: "outpatient" health care expenditure and "total" health care expenditure (i.e. inpatient and outpatient medical costs).
Because of differences in data collection and management of newly diagnosed patients within TEDDY, SEARCH, and the population-based registries, we used two definitions of DKA to ensure appropriate comparisons (Table 2).
Similar(52)
Lalla et al. used three definitions of periodontal disease: attachment loss, gingival bleeding, or both.
We used
We use two definitions of the 'typical' education for a New Zealand-born individual employed in each occupation; the first definition uses the modal qualification, which we only use for descriptive tables, while the second calculates the mean years of education.
Data was analyzed using two definitions of positive reactor: 1) an animal was considered BTB positive if the reaction at the bovine site minus the reaction at the avium site was greater than 4 mm (official OIE definition), 2) an animal was considered positive if the bovine site minus the reaction at the avium site was greater than 2 mm [20], [21].
It has been shown that influenza (487) codes tend to have high specificity but low sensitivity for identifying influenza cases [16], [17], so we analysed the data using two definitions of influenza, one with only influenza-specific ICD-9 codes (487) and another with influenza and pneumonia ICD-9 codes (486 and 487).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com