Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
"This results in 'glitches' in the line quality that for me mirrored the relationships between analogue and digital forms of production and reproduction," Hibbs notes, "I employ processes, synthesis, sampling, repetition, layering, glitch, rhythm and interval to inform the compositional structure of the paintings in parallel with the structures used to create electronic music". .
Similar(59)
The New York-based Bug Labs makes a product called a Bug that lets people tack together a number of plastic modules, including GPS units and cameras, that can be used to create personalized electronic gadgets.
The same process was used to create the electronic folders with 4 intra-oral photographs.
The technology is used to create distinct electronic data displays or layers that can be linked spatially and temporally using mathematical modeling systems or tools.
Compared to the viral bio-templates, bacterial flagella templates have not been demonstrated to be used to create nanomaterials for electronic devices.
The jury, in St . Paul found that the units, JVC in the United States and Victor in Japan, had infringed Honeywell's patent for a circuit chip used to create the equivalent of electronic film in video camcorders.
Voxel8 printers have been used to create a variety of electronic objects, from quadcopter drones to hearing aids.
The technology is already being used to create moldable plastic batteries for electronic products.
An electronic medical record can be used to create risk prediction models after cardiac surgery.
He ultimately wrote his Ph.D. thesis on electronic automated design tools, the software used to create new chips.
Some of the objects used to create the soundtrack to Energy Flow. Kamp built this custom microphone to record electronic currents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com