Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(17)
But he could have just as easily used the same term to portray his team.
"The question is, if my high commissioner used the same term in Britain against authorities there, would that be taken lying down?
Mr. Arenós didn't discover until later that a journalist, Sebastián Demerold, had earlier used the same term to describe a similar Parisian trend.
A hundred years later, the South Korea's strongman Park Chung-hee used the same term to inspire his development drive in the 1960s.
His claim to speak for Britain's "squeezed middle" is both distressingly vague and depressingly familiar: Mr Brown used the same term.
Roberts did not appreciate the characterization any more than he did when McKay used the same term years before when he was at CBS.
Similar(42)
"We used the same terms, but they meant something completely different to a composer and a choreographer".
A dozen former caddies who are current club members all used the same terms to describe their former boss -- friendly, helpful, courteous.
In this review, we have therefore used the same terms used in the original papers.
This was also the result of a study that investigated collaboration in nursing homes, where advanced practice nurses and MPs used the same terms to define collaboration but had a different understanding about these terms [ 82].
Although not all authors used the same terms or were clear about what this approach entails exactly, we included this element to refer to statements about the importance of addressing both motivations and cognitive and behavioral skills.
More suggestions(15)
used the same adjective
uses the same term
used the same terms
used the same testing
used the same number
used the same information
used the same tape
used the same platform
used the same process
used the Yiddish term
used the same technique
used the same station
used the same word
used the same fabric
used the same strategy
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com