Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Times of Lore directly inspired several later titles by Origin Systems, including the 1990 games Bad Blood, an action RPG based on the same engine, and Ultima VI: The False Prophet, which used the same interface.
Both groups used the same interface (BC 161; Fisher and Paykel Healthcare), with a target SatO2 of 88 to 94%.
Similar(58)
"Finished games have to be submitted to the App Store using the same interface as music producers use," explains Varrall.
He's keen on the camera: "As an "all-rounder", most will be happy with the camera, which uses the same interface as Samsung's digital cameras".
IL-1α uses the same interface to interact with both the aptamer and its cognate receptor IL-1RI, thereby suggesting a novel route to immunomodulatory therapeutics.
This structural conservation suggests that ERH in other species may use the same interface to interact with its binding partners to regulate expression of specific target genes.
Instead, we'd use the old one, but with far better results-much the way we use the same "interface" to drive automobiles today as in the days of the Model T. But behind that relatively unchanging interface, new tools such as antilock brakes, power steering, fuel injection systems and computerized warning systems aid us tremendously as we drive.
Making music or adding functionality to the game world – such as doors that open when a switch is pressed, or characters that smile and say something when approached – uses the same interface, and it is effortless to switch from one to the other, maintaining a creative flow.
The Netflix app uses the same interface as the company's Android and iOS apps.
The service will use the same interface used by the 360 and the Roku box.
For example, businesses edit their online storefront using the same interface as they do to build their website.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com