Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In biotesting, solvents were used for transference of samples into exposure vessels or as carriers.
Similar(59)
In order to be used for biomedical purposes, they should absorb fluid from the body for cell transference, plus they should allow for an adequate distribution of nutrients, metabolites, and growth factors, through extracellular media [ 47].
Desensitizing sprays and creams have been used for years to help men last longer but the side effects of sensation loss and partner transference have prevented them from widespread use.
The lithium transference number was calculated using the equation reported by Evans et al. The parameters used for the calculation are listed in Table 2.
For example, Dr. Clark explained that "Cup" (kopa), No. 41 in the catalog, "indicates a chieftain's power, and upon his death, it was used in the transference of his power to his successor".
However, the treatments do differ in some aspects, for example, by not explicitly making use of transference relations.
However, when using transcripts from transference therapies in FEST we could not find interventions sufficiently illustrating poor timing.
This LRL can be transferred to other laboratories using a similar G6PD measurement method, satisfying the conditions for transference validation.
This value was in agreement to that reported for the enzyme in liver mitochondrial extracts (4.3 nmol min-1 mg protein-1), where H-Pro labelled at the C-5 was used as substrate, and transference of H to water was monitored [ 26].
All scenes of instruction contain the potential for transference, and the workshop format seems almost deliberately designed for it.
The humeral component has a large surface for support on the condyles and a wide stem for transference of rotational stress.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com