Suggestions(2)
Exact(25)
That means it has a super-short-distance radio that can be used for sharing data by bumping the phone with other NFC phones.
The photographs of mainly female celebrities were shared online after an anonymous hacker using the name Tristan posted what was claimed were authentic images on the 4chan website, an online message board used for sharing pictures.
For instance, the maximum upload-speed of AT&T's premium 6mbps (megabit per second) service dawdles at 768kbps (kilobits per second).P2P presented no problem before the web, when it was used for sharing articles on Usenet.
In that time, Mr. Neufeld said by telephone on Friday, two other people browsing on the same Web site, newgrounds.com, which is used for sharing music files and user-created animations, provided the information that enabled the police to identify the school that was the target of the planned attack, and the would-be attacker.
It can be used for sharing resources and Internet services.
Until now, Benoliel said, the app was mostly being used for sharing mobile data.
Similar(35)
The amount the government spends on back office software (that used for shared services, such as HR and payroll) will be reduced as it will now be able to set its own timescales for when upgrades occur.
The proposed switch structure was designed to support multi-port memory, which is often used for shared memory.
Various software applications such as e-mail, mailing lists, newsgroups, or web-based message boards are currently used for shared communication on the Internet.
Haji-Ioannou said he did not want to unseat Barton but that he wanted the board to agree to pay 50% of profits in dividends with surplus used for share buybacks.
Some complain about the money being used for share buybacks; that's not an ideal use of the cash, but it's at least pushing the money further into the economy and closer to the consumer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com