Your English writing platform
Discover LudwigExact(24)
Embodied in either a card or a keychain fob, it can be used for payment with a wave instead of a swipe — if merchants have ExpressPay readers.
The law governing the program specifies that "no taxpayer funds shall be used for payment of benefits," a provision Ms. Sebelius said was "nonnegotiable".
With such cards being a principal tool for attracting customers, virtually every retail chain in South Korea is issuing "membership cards," which look like credit cards and offer discounts but are not used for payment.
The company said 28,000 credit and debit card numbers, with some digits obscured, stolen by the hackers cannot be used for payment and customers cannot be identified from the data.
Despite such drops Cunningham is ahead on his investment and feels positive about the currency, which is now being used for payment by companies such as Tesla and Microsoft, and is confident his investment will grow further.
The IOC's global sponsorship deal with Visa means that it is able to insist on being used for payment — just as McDonalds will be the only branded restaurant in the Park.
Similar(34)
Bills of exchange were also used for payments to distant localities.
The firm is working with the Nigerian government to introduce a national identity card that can be used for payments.
Ms. Sock said that once cellphones were widely used for payments, as with Google Wallet and other efforts, e-receipts would become standard.
About half of Londoners already have a contactless debit or credit card, which can be used for payments of £20 and under without using a PIN number or signature.
Authorities have found evidence that hawala has been used for payments by smuggling rings and militant groups in the disputed territory of Kashmir and the Tamil Tigers in Sri Lanka, Professor Passas said.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com