Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
That's why a message is so limited in length: it must not exceed the length of the message used for internal communication between tower and handset to set up a call.
The system will primarily be used for internal communication for the police, fire departments and paramedics, and will later be taken into use for search and rescue, border control, the civil defense, the military and other public agencies.
Similar(58)
Smuggled cellphones were used for internal communications.
HipChat looks quite a bit like Campfire, but uses a desktop client based on Adobe AIR, rather than a web-based client (Yammer, which we use extensively for internal communication around the TechCrunch offices, is based on AIR as well).
We use Slack for internal communication at TechCrunch.The San Francisco-based company has 430 employees.
Rpl19 expression was used for internal normalization.
Bootstrapping was used for internal validation.
The implications for enterprise social media use for organizational actions for internal communication have largely been ignored, and scholars in management and organization studies have not yet begin to explore enterprise social media use (Leonardi et al. [2013]).
That means companies are picking up on the idea of hosting online archived footage for employee viewing, just as Cisco uses its C-Vision site for internal communication, says Germanow.
Yammer is an enterprise service, being used my a number of corporations for internal communication.
So the communication strategy incorporated in the PEVOLCA (Figure 1), that is, the use of the VAL (which is always very complex and difficult to manage (Fearnley 2013), for internal communication, and the VTL for communication to the public, is of reduced benefit because of the way in which they are rigidly associated in the text of the Emergency Plan.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com