Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The health facilities used for data collation were similar in Malindi and Nyabondo, being either run by the Ministry of Health (MoH) or faith-based.
Similar(59)
Because of the variable nature of radiology data systems presently in use, it may not have been possible to counteract these inaccuracies entirely in recording study numbers, despite the guidelines given for data collation.
Here it is used for the collation, comparison and analysis of the views of many experts in relation to a major policy issue.
However, differences between horizontal and vertical managers persisted for HIV data collation (50% vs. 14%; p=0.001) and data use (31% vs. 71%, p=0.011).
We performed ordinal logistic regression only for the HIV data collation and data use domains (where Chi-square analyses showed associations).
It is worth noting that extracts comprise edited sections of transcripts rather than the original data, so cannot be used for the purpose of going beyond existing evidence to build new findings; rather they are used to support the collation and synthesis of the findings, and for illustrating reports.
Data collation for this research was conducted by survey from existing literature and interview from public health experts.
*Specific thanks for assistance with economic data collation.
Consequently, we perceived the reduced burden of data collation associated with using a DAM as an attractive feature.
Field data collation and analysis was performed using Statistical Package for Social Sciences (version 21) described in Field (2009).
However, the success of sentinel site surveillance systems relies on motivation of participating practitioners, a well-functioning clinical practice database that allows for rapid data extraction, and timeous data collation and reporting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com