Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
It must be used at a single meal.
Dynamic Thermal Simulation (DTS) programs are mainly used at a single building scale and tools made for district-scale or city-scale studies mentioned in the literature are unsuitable for high performance building designers.
Quantitative real-time polymerase chain reaction (qRT-PCR) is a flexible and scalable method for analyzing transcript abundance that can be used at a single gene or high-throughput (> 100 genes) level.
In the study of 69 target proteins by Dong et al., chymotrypsin was used at a single concentration.
WT and mutant antigens were screened against the MAb panel using the same ELISA protocol as above with the exception that 2-fold dilutions of the specific MAb replaced the anti-DENV-2 MHIAF and antigens were used at a single standardized concentration producing an optical density (OD) of 1.0 in the secretion ELISA.
The positive control used was sodium dodecyl sulfate (Sigma-Aldrich), used at a single concentration of 100 μg/ml.
Similar(51)
However when used at a lower dose, single-agent pazopanib significantly improved event-free survival in only 2/5 ARMS/ERMS xenograft models, and produced no objective responses [243].
Even private label cards, or those that can be used only at a single retailer, report an improvement.
Though only a small corner of the credit card market, cards that can be used only at a single retailer are quickly turning into a big headache for their issuers.
PAGE A19 Business TROUBLES WITH PRIVATE CREDIT CARDS Could Augur Deeper Woes Private label credit cards, which can be used only at a single retailer, are becoming a big headache for their issuers.
For example, as students can communicate between successive exam dates, item sets should preferably be used only at a single point in time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com