Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Optical tweezers are used as force transducers in many types of experiments.
Next, the LMS analyzer with modal hammer was used as force and acceleration sensor.
As expected from their location at the cell boundary, membrane proteins are also used as force sensors for both signal transduction and homeostasis.
Whenever we used as force induction points either FAs alone (Fig. 5G,J), or together with them a fictitious pattern, similar to the ones used in myocytes for costameres, along stress fibers (Fig. 5I,J), we found very low residual displacements.
A cricket or worm can also be used as force feeding food; simply kill the bug, slide the edge of a credit card (CLEAN!) into the frog's mouth and turn (this should open its mouth), and stuff in the bug.
Similar(54)
The term derives from the Czech word robota, meaning biosynthetic machines used as forced labor.
The Berlin Wall would not have fallen if Eastern Bloc authorities had used as much force to preserve it as the Chinese government exerted in Tiananmen Square.
The Subatkis twins were used as forced labour and their experience is typical of a growing pattern of exploitation in the UK made possible by a supply chain that relies of layers of sub-contracting in which traffickers can thrive.
The Zone is a place to which Jewish "evacuees" are brought by train to be used as forced labor or to be gassed straightaway, their remains deposited in the euphemistically named but foul-smelling Spring Meadow.
The wind fields of these events are used as forcing for a hydrodynamic model in order to define the maximum storm surge at the point of interest.
The resulting data was in turn used as forcing for the hydrological model HQsim in order to simulate runoff for present (1971 2000) and future (2071 2100) climate conditions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com