Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Law enforcement officials announced Thursday the arrest of 21 people who they said used a remote area of the Tohono O'Odham Indian reservation to smuggle marijuana and migrants from Mexico into the United States.
Similar(59)
We did not use GNSS data in the inversion analysis, because our primal objective is to develop a method that can be used for a remote area, where dense GNSS and seismic networks are unavailable.
This paper presents a novel configuration of a hybrid wind generating system which can be used as a remote area power supply (RAPS) system.
Thursday about 12 miles from the Arizona border in a remote area often used for smuggling drugs and migrants.
For SSRPs with a very short half-life (O water and N ammonia) a long transfer line may be used to deliver multiple batches to a remote area for further processing.
The authors of the study speculate that, unlike the population found in Massachusetts, it is unlikely that the population in Spruce Pond was the result of human introduction because the pond is in a remote area and rarely used.
This indicates that the majority (82%) of the NT Indigenous population had a remote area address and used a DOH service, at least once, during the study period.
The body of the girl, Christina Long, was found in a remote area of Greenwich early today using information provided by Mr. Dos Reis, officials said.
We successfully recruited a cohort of older Veterans with a significant level of disability including Veterans who live in rural areas using a remote national recruitment strategy.
Vodafone's mission here is to "address critical social issues around the world", mentioning mobile disaster warnings and "a microscope embedded on a mobile phone and used in remote areas to collect and submit blood samples for diagnosis at a faraway lab" as ideas of the right mindset.
Traditional waterwheels are widely used in remote areas as a source of mechanical energy for grinding grain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com