Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
She begins by explaining December 3 is "not 'the day Scott Weiland died', it is the official day the public will use to mourn him" and claims her children "lost their father years ago".
Similar(59)
If my family had been more traditional, they would have said a kaddish [a Jewish prayer often used to mourn the dead] over me.
Linguists are used to mourning the death of dialects; now they can watch one grow "in real time", Ms Wiese says.Such opinions can make people angry, in some cases enough to send Ms Wiese obscene e-mails.
I'm used to mourning the fact that someone's died but also projecting a hatred to that person who killed them.
Demonstrators say they will use the break to "mourn the dead" and regroup.
You can't use religious custom to mourn if there's nowhere to go.
Use this time to mourn or remember the good times you had with your parents.
Ruders has a special knack for reinventing familiar tonal harmonies and styles; he uses them sometimes to mourn lost worlds, sometimes to suggest otherworldly innocence, sometimes to convey the banality of evil.
"Oh my gosh!" shouted the narrator to the newly colorized photo of her mother surrounded by green trees and bright tropical fruits, and she wistfully started to sing a song her mother used to sing to mourn her husband's death in the War.
Behind a thick curtain Bigger guns are on their way A new grey zone Drawing a line under history Reprints Related topics Turkey Syria Bashar AssadWhen Altinozu opened, in June 2011, the refugees used to gather to mourn the death of a fighter and chant slogans against Bashar Assad and his regime in Syria.
She was shocked: What began as a request for technical assistance had brought an abrupt end to the way her family had been using social media to mourn her father.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com