Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(26)
This has been designed to present material in formats that are user-friendly on all the devices that people now use to access the paper, not just on desktops and laptops.
It looked like a simple video-game device, but it was actually a device that people would use to access the Internet, download movies, watch DVDs, and play music; eventually, it would do everything but curl hair and make toast.
An open-source project to track edits to Wikipedia made from within parliament was nearly scuppered by the government's refusal to reveal the IP addresses that MPs and Lords use to access the internet.
Here's why: The computer industry is moving away from the PC and toward smaller devices like smart phones and PDAs, which people will increasingly use to access the Internet.
Spoil dumps are generally surrounded by mine pits, ramps (that trucks use to access the mine pits), and haul roads (as illustrated in Figure 2) resulting in islands of rehabilitation.
The funding will also allow the startup to further develop its proprietary software platform the Network Oriented Research Assistant, which patients use to access the clinical trials, to help it reach a more diverse audience.
Similar(33)
The accession code, GSE34004, may be used to access the micro- and tiling-array data from the Gene Expression Omnibus (GEO).
A back entrance that is used to access the bathrooms will also get you outside".
The court order is also seeking details of source and destination internet protocol addresses used to access the accounts.
If the ferry is used to access the island, not only the restaurant, that would apply here.
That would have given the hackers access to top-security passwords and email addresses, which they could have then used to access the Twitter accounts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com