Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
I hope the Obama administration will be wise enough to seek and use the counsel of those who have extensive experience in this field, rather than reacting with outdated and unproved techniques.
We could all use the counsel and encouragement.
If you have never attempted to get loaded on Jose Cuervo, drunk neat, over ice, may I use this opportunity to counsel against it?
Over the years we have delivered information to thousands of physicians via the telephone, but have never followed up to assess how they perceive the information received, or in turn how they use this information to counsel their pregnant patients.
"I have a problem I could use your counsel on," Lelyveld recalls saying about picking his successor.
A significant proportion (between 5-10%) of the student community at universities in the UK uses the counselling services, according to the Heads of University Counselling Services (Hucs).
In a study of consumer uptake of counselling services to accompany DTC testing, Darst et al. (2013) found that only 14.1% of their 1325 respondents had used the counselling services offered by the company.
"These associations are strong enough that it may be valuable for clinicians to ask individuals with depression and anxiety about multiple platform use and to counsel regarding this potential contributing factor," the report concluded.
In this survey, 61 (92.4%) PCPs used to counsel lifestyle modifications to their patients, specifically meal planning plus regular physical exercise.
I'm going to have to use that 'learned counsel' the next time an attorney comes to court unprepared".
This study aimed to investigate the knowledge, attitudes and perceptions towards contraceptive use and counselling among medical students in Maharashtra, India.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com