Your English writing platform
Free sign upThe phrase "use the scope" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to utilizing a specific range, area, or extent of something, often in technical or academic discussions. Example: "In this experiment, we need to use the scope of our research to ensure we cover all relevant variables."
Exact(7)
Safety advocates say the U.S. Food and Drug Administration, which has known about the problem for two years, isn't giving enough guidance to doctors who use the scope.
Three programs (CBO, CSP, USPSTF) use the scope of the guideline as a framework to refine the subject area and to formulate or refine research questions.
We interfere as little as possible in this research arm trying to mimic the normal course of events, when a practice would choose for itself to use the SCOPE questionnaire as improvement strategy.
You can also use the scope from the Super Soaker Shot Blast.
In large areas, and you have a Sniper Rifle, use the scope to look ahead for any opponents.
If you use the scope like a telescope you can help teammates by providing information on the enemies location.
Similar(53)
According to the St . Louis Post-Dispatch Belmar told the County Police Board Of Commissioners that officers needed to use the scopes on sniper rifles to better see and monitor large crowds during the protests.
We will use the scoping review methodology as outlined by Arksey and O'Malley 11 to conduct our study, which is currently considered the most rigorous methodology for conducting scoping reviews.
Reading the online-only documentation is awkward while you're using the scope.
One model uses the scope of a healthcare provider and includes additional costs in its evaluation.
Overrepresented motifs in the promoters of RVE8-regulated genes were identified using the SCOPE motif finder (Carlson et al., 2007).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com