Your English writing platform
Discover LudwigExact(20)
"Non sustainability label users" refers to someone who buys sustainable products, but who does not use sustainability labels to do so.
A consumer will use sustainability labels when the labels are easy to understand and useful.
Schack Institute of Real Estate, presents words and phrases like "land use," "sustainability" and "public/private".
1. Use sustainability as a unique selling point Consumers are increasingly looking to buy ethically sourced, sustainable products, especially in the food sector.
Procter & Gamble, a household goods firm, and Walmart, a retailer, use "sustainability scorecards" to encourage their suppliers to use less water, manage waste better and emit less greenhouse gases.From flannel to frugalityIn the days when CSR was just about public relations, it was probably bad for the reputation of business in general.
It explores the extent to which senior decision-takers frame and use sustainability accounting to foster disciplinary effects based ostensibly upon social and environmental goals.
Similar(40)
Such estimation, using sustainability indicators of hydropower projects, enables us to understand marginal trade-offs among economic, environmental and social objectives of hydropower development.
Ok, he says "sustainable" a handful of times, but only uses "sustainability" once, and that's in quoting someone else.
These findings revealed that those who were comfortable using sustainability labels were more likely to perceive their usefulness and hold favourable attitudes toward the use of the label.
At a corporate level, Nike is challenging its staff to innovate using sustainability as a foundation of their design ethos.
They're serious about managing environmental and social risk in their supply chain, using sustainability as a focus for innovation and competition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com