Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
But improvements in facial tracking could someday let use seamlessly share our emotional state with the technologies around us — perhaps most interestingly while in virtual reality.
found that young children love smart phones, can navigate their use seamlessly and can be engaged by their parents in playtime activities just about anytime, anywhere.
The CPRD used by the VRMM (UK) allows for the tracking of medical activity and drug use seamlessly.
Similar(56)
Through the decades of the Walkman and the Trinitron television, Sony was renowned as the global master of easy-to-use, seamlessly powerful consumer electronics.
Because XML is a stripped-down version of its mother tongue, the thousands of DTD appendices already written for SGML can be used seamlessly with XML.
And as the line between their personal and their work lives has blurred, so demand has grown for devices that can be used seamlessly in both.
The proposed method can cope with colored noise statistics since Σ x,k can be used seamlessly if it is not diagonal.
Ideal for the many people who are constantly in motion due to an active lifestyle, Skybuds can be used seamlessly between listening to music while working out and making important phone calls in your home, car or office.
Furthermore, as part of the MEME Suite (Bailey et al., 2009), FIMO can be used seamlessly in conjunction with a variety of complementary motif-based sequence analysis tools.
CinemaNow's cloud-based media services power devices from multiple manufacturers, forming a connected ecosystem that consumers can use to seamlessly choose, move and view video entertainment.
"Endgame's revolutionary technology allows its customers to use intelligence seamlessly to gain situational awareness and support their end-to-end network operations".
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com