Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
They benefit from the name while bypassing most of the cost that goes along with using only carefully hand-tended, handpicked beans from the Kona coast.
This problem occurred in a former study as well [ 10]; the statistical rating has to be used only carefully.
Instead of using multivariate regression analyses in the total sample in a 'post hoc' attempt to statistically dissect the (possibly interacting) effects of different intervening factors, we preferred a more straightforward approach to use only small, but carefully matched samples in the statistics.
The decision to use only males was carefully considered.
Local ablative therapies for colorectal polyps and malignancies can be used successfully for palliation, but treatment for cure should be used only in carefully selected patients unable to tolerate standard care therapies.
They urged parents to choose carefully, use only age-appropriate apps, and find time to play with their children and share their experience while they are on their tablets.
They use only certified conflict-free diamonds and carefully source gold from small suppliers who do not use cyanide and mercury.
Although the plasmid transfer experiments were carefully planned to use only non-conjugative strains and plasmids, in order to completely exclude the possibility of the involvement of conjugation we performed a filter-mediated plasmid transfer experiment (Table 4).
Aesthetically it looks like nothing else on show at E3, and by rewarding only carefully timed attacks, using a (poorly positioned right now, in the screen's top left, away from where the action is) combo meter, and punishing button-mashers with health-smashing counters, it's a game that also feels very unlike the proverbial competition.
The review covered only carefully controlled trials.
Only carefully controlled chaos.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com